Nejnižší cena za posledních 45 dní: 300 Kč
Ceny a dostupnost se mohou měnit i několikrát za den. Zkontrolujte si aktuální údaje přímo v e-shopech. Všechny dostupné barvy a velikosti naleznete přímo v e-shopech.
Produkt Duino Elegies: A New and Complete Translation (Rilke Rainer Maria)(Paperback) popisuje EAN kód 9781324005407.
Kategorie | Knihy |
EAN | 9781324005407 |
Perhaps no cycle of poems in any European language has made so profound and lasting an impact on an English-speaking readership as Rilke s Duino Elegies. These luminous new translations by Martyn Crucefix make it marvellously clear how the poem is committed to the real world observed with acute and
Rainer Maria Rilke's poetry and letters have inspired countless readers around the world with their wisdom and insight into how we can be more than ourselves without recourse to religion, politics, or ideology: through the experiences of art and love. Gathered here for the first time in original
Between the New Poems of 1907 and 1908 and his death in 1926, Rainer Maria Rilke published only two major volumes of poetry--the Duino Elegies and the Sonnets to Orpheus, both in 1923. But during this period he was writing verse continually, often prolifically--in letters, in guest books, in
Rainer Maria Rilke offers a compelling portrait of Parisian life, art and culture at the beginning of the 20th
In 55 sonnets Rainer Maria Rilke plays an astonishing set of philosophical and sensual variations on the Orpheus myth. Praising, that s it he declares; nature, art, love, time, childhood, technology, poverty, justice all are encompassed in poems that spark with insight and invention, among the
A fresh perspective on a beloved classic by acclaimed translators Anita Barrows and Joanna Macy. German poet Rainer Maria Rilke's (1875-1926) Letters to a Young Poet has been treasured by readers for nearly a century. Rilke's personal reflections on the vocation of writing and the experience of
Rainer Maria Rilke felt that the world and all its joys most truly belonged to the young, and in Stories of God he captured for them the magic, charm and wisdom of fairy and folk
Essential reading for scholars, poetry lovers, and anyone with an interest in Rainer Maria Rilke, German poetry, or the creative impulse, these ten letters of correspondence between Rilke and a young aspiring poet reveal elements from the inner workings of his own poetic identity. The letters
Facsimile of 1943 Edition. Born in 1875, the great German lyric poet Rainer Maria Rilke published his first collection of poems in 1898 and went on to become renowned for his delicate depiction of the workings of the human heart. Drawn by some sympathetic note in his poems, young people often wrote
A collection of haunting, mystical poems of the night by the great Rainer Maria Rilke - most of which have never before been translated into English One night I held between my handsyour face. The moon fell upon it. In 1916, Rainer Maria Rilke presented the writer Rudolf Kassner with a notebook,
A masterly new translation of one of the first great modernist novels In the only novel by one of the German language's greatest poets, a young man named Malte Laurids Brigge lives in a cheap room in Paris while his belongings rot in storage. Every person he sees seems to carry their death with
For the Austrian poet and novelist Rainer Maria Rilke, travel was not only integral to his work, it was a way of life. Venice stands out as a location of particular importance to Rilke, and he visited the city ten times between 1897 and 1920. This city has inspired countless writers and artists,
Rainer Maria Rilke's fifty-five Sonnets to Orpheus were written over a few days in an astonishing burst of inspiration. Described by the author as 'a balm for wounded souls,' the sequence is among the most famous works of modernist literature, and Christiane Marks's fresh new translation succeeds
' This miracle of a book, perhaps the most beautiful group of poetic translations this century has ever produced, ' (Chicago Tribune) should stand as the definitive English language
In 1902, a nineteen-year-old aspiring poet named Franz Kappus wrote to Rainer Maria Rilke, then twenty-six, seeking advice on his poetry. Kappus, a student at a military academy in Vienna similar to the one Rilke had attended, was about to embark on a career as an officer, for which he had little
Rainer Maria Rilke's 55 Sonnets to Orpheus remain a testimony to a writer whose significance other poets continue to testify to. Don Paterson's translation offers a radiant and at times distressing version of the great
Rainer Maria Rilke's powerfully touching letters to an aspiring young poet. At the start of the twentieth century, Rainer Maria Rilke wrote a series of letters to a young officer cadet, advising him on writing, love, sex, suffering, and the nature of advice itself. These profound and lyrical
Hailed as the greatest modern lyrical poet of Germany, Rainer Maria Rilke's genius lies in his passion for perfection, artistic integrity and `willingness to remain a perpetual beginner'. The verse contained in this selection ranges from the objective, naturalistic descriptions of his earliest
Básnická sbírka Obětina lárům (1895) teprve dvacetiletého Rainera Maria Rilka (1875-1926) je zcela věnována jeho rodnému městu Praze. Jako poetický průvodce turistů provází čtenáře 'Zlatým městem', dívá se z Hradčan dolů na její věže, kupole a paláce, vzpomíná na
This is the definitive, widely acclaimed translation of the major prose work of one of our century's greatest poets -- 'a masterpiece like no other' (Elizabeth Hardwick) -- Rilke's only novel, extraordinary for its structural uniqueness and purity of language. First published in 1910, it has proven
Rilke is one of the leading poets of European Modernism, and one of the great twentieth-century lyric poets in German. From The Book of Hours in 1905 to the Sonnets of Orpheus written in 1922, he constantly probed the relationship between his art and the world around him, moving from the
Druhý svazek výboru z díla Rainera Marii Rilka (1875-1926) se zaměřuje na jeho rozsáhlou ranou prozaickou tvorbu. Českého čtenáře může v této souvislosti zaujmout, nakolik jsou tyto prózy ještě spojeny s atmosférou a literárním milieu autorovy rodné Prahy. Mezi povídkami a