Nejnižší cena za posledních 45 dní: 224 Kč
Ceny a dostupnost se mohou měnit i několikrát za den. Zkontrolujte si aktuální údaje přímo v e-shopech. Všechny dostupné barvy a velikosti naleznete přímo v e-shopech.
Český překlad druhé sbírky poezie francouzského básníka a výtvarníka Marcela Beaujarda, doplněný o 43 kolorovaných miniatur autora. Marcel Beaujard se narodil v roce 1946 v Paříži, kde stále žije. Začíná pracovat jako truhlářský učeň. Studuje v ateliéru sochařství na Akademii výtvarných umění v Paříži a jeho zájem se soustřeďuje především na staré mistry. Navštěvuje pravidelně sály muzea Louvre. První obrazy jsou ovlivněné malbou Paula Klee. Jeho tvůrčí horizont se obohacuje zájmem o poezii. První verše a první výstavy jeho sochařské a malířské tvorby se datují do roku 1978. Ve stejné době pracuje na výrobě dekorací v ateliérech pařížské státní opery. Soustavná výtvarná a literární činnost umožňuje uzrání jeho individuální filozofické, poetické a duchovní koncepce umění. Péče věnovaná kresbě a konstrukci kompozic obrazů zesiluje jeho zájem o taje hudební tvorby. Svoji uměleckou činnost přirovnává ke komponování hudebních partitur. Je autorem několika sbírek poezie.
Produkt Holá slova - Marcel Beaujard má EAN kód 9788074761225.
Kategorie | Knihy |
EAN | 9788074761225 |
Český překlad druhé sbírky poezie francouzského básníka a výtvarníka Marcela Beaujarda, doplněný o 43 kolorovaných miniatur autora. Marcel Beaujard se narodil v roce 1946 v Paříži, kde stále žije. Začíná pracovat jako truhlářský učeň. Studuje v ateliéru sochařství na
eBook:,Český překlad druhé sbírky poezie francouzského básníka a výtvarníka Marcela Beaujarda, doplněný o 43 kolorovaných miniatur autora
eBook:,Marcel Beaujard se narodil v roce 1946 v Paříži, kde stále žije. Je známý také svou malířskou a sochařskou tvorbou, zájem o poezii se u něho poprvé výrazně projevuje na sklonku sedmdesátých let, kdy napsal své první verše. Soustavná výtvarná a literární činnost
eBook:,Třetí český překlad básní francouzského básníka Marcela Beaujarda v dvojjazyčném česko-francouzském vydání
Třetí český překlad básní francouzského básníka Marcela Beaujarda v dvojjazyčném česko-francouzském vydání. Marcel Beaujard se narodil v roce 1946 v Paříži, kde stále žije. Začíná pracovat jako truhlářský učeň. Studuje v ateliéru sochařství na Akademii výtvarných
První český překlad básní francouzského básníka Marcela Beaujarda v dvojjazyčném česko-francouzském vydání. Marcel Beaujard se narodil v roce 1946 v Paříži, kde stále žije. Začíná pracovat jako truhlářský učeň. Studuje v ateliéru sochařství na Akademii výtvarných
Pozitivní a negativní slova tvoří základ etiky i politiky: v etice se na zápornosti etických slov ('vražda') všichni shodnou, v politice naopak polarita slov vede ke sporům a nedorozumění. Proč tomu tak je? O slovech začínáme mluvit, když si přestáváme rozumět. Jsou to pro nás
České slovo 'svět' znamenalo původně 'světlo' a 'svit' patří ke slovesu 'svítit'. Slovo 'světasvit' vyslovuje proto znovu svět v jeho počátečním významu, vyslovuje ten svět, v němž žijeme a umíráme, ten, který je překryt a zastřen určeními vesmír a kosmos. Světasvit je
Básně jakoby kreslené jednoduchou čarou a kresby plné nevyřčených slov. V této knize jde řeč poezie ruku v ruce s linií kresby a jedno bez druhého nemůže být. Nalézání času pomocí slov a obrazů se ukazuje jako možný způsob hovoru s pomíjivostí. Básně se v knize
Slovem 'krize' jsme v nejrůznějších souvislostech atakováni denně: krize klimatu, krize státu, politiky, krize identity, dokonce krize reality… Obor sociální a kulturní ekologie se jako jeden z mála nezabývá 'jen' přírodou nebo 'jen' společností, dvěma hemisférami, jež tvoří
Je dobře se při četbě ptát, co chtěl básník říci? Jinými slovy - je autor literárního textu garantem jeho významu? A je důležité, aby čtenář onen význam nalezl? Co potom čtenář sám, je pouhým konzumentem daného textu, nebo se i on může stát tak trochu autorem, a text
Moc. Pozoruhodné slovo. Geniální věrozvěst zlých časů Stefan Zweig napsal: 'Moc má uhrančivý pohled Medúzy. Kdo pohlédne do její tváře, už se ve snaze o její získání nedokáže zastavit a lhostejné mu začnou být jakékoli zábrany.' Přesně tím Zweig pojmenoval dobu, o